Collège militaire royal de Saint-Jean
Saint-Jean-sur-Richelieu, Québec, Canada.
Classe d'entrée 1952 / 1952 Entry Class
Bienvenue! / Welcome!

Fin de semaine des retrouvailles et célébrations du 65e anniversaire
Reunion Weekend and 65th Anniversary Celebrations

| Introduction | Photos de la classe / Class Photos | Photos du défilé / Photos of the Parade |
| Programme | Classe 1952 Intentions / Class of 1952 Intentions | Pages |

Photos du défilé / Photos of the Parade

Le début du défilé était établi à 1400 et les anciens se sont rassemblés devant le pavillon de Léry à 1345, pour attendre jusqu'à 1440 avant qu'il y ait de l'action. Puis les anciens se sont formés en deux escadrons, #1 les nouvelles membres de la Vieille Brigade (classe de 1967) et #2 tous les autres anciens. On a suivi des élèves-officiers pour nous placer comme il faut sur le terrain d'exercise. On a ouvert les rangs et un officier a fait l'inspection, puis on a refermé les rangs et rompé pour s'assoir regarder le reste du défilé.
On a été assis derrière des élèves-officiers non sur la parade, et des étudiants de l'étranger, donc pas bien placé pour faire des photos.
The parade was scheduled to start at 1400, so the Ex-cadets assembled in front of de Léry hall at 1345, to wait until 1440 before some action occurred. Then we formed up in two squadrons, #1 the new members of the Old Brigade (class of 1967) and #2 the rest of us. We followed some officer-cadets to place ourselves in the correct position on the parade square. Then open order for inspection by the inspecting officer, then close order and disband to sit in chairs for the rest of the parade.
We were seated behind some officer-cadets not on parade, and some students from foreign countries, so not in the best place to take photos.


Les nouvelles membres de la Vieille Brigade ont présenté les insignes aux recrues qui venaient de compléter cinq semaines d'entrainement militaire, terminant par la course à obstacles ce matin. The new members of the Old Brigade presented hat badges to the recruits who had completed five weeks of military training culminating in the obstacle course this morning.


Un élève-officier a tombé, et a resté à terre pour être transporter par le personnel médicaux. Je ne me souviens pas de ce que nous étions supposés à faire dans cette situation. One officer-cadet fell and remained on the ground to be carried away by medical personnel. I do not remember what we were supposed to do in this situation.


L'allocution très enthusiaste du Vice Amiral (nom perdu) invité d'honneur a duré quelques minutes. The very enthusiastic speech by the Vice Admiral (name lost) guest of honour lasted several minutes.



Quelques photos des élèves-officiers en parade (des étudiants non sur parade devant le photographe). Some photos of the officer-cadets on parade (some students not on parade in front of the photographer).