Le début du défilé était établi à 1400 et les anciens se sont rassemblés devant le pavillon de Léry à 1345, pour attendre jusqu'à 1440 avant qu'il y ait de l'action. Puis les anciens se sont formés en deux escadrons, #1 les nouvelles membres de la Vieille Brigade (classe de 1967) et #2 tous les autres anciens. On a suivi des élèves-officiers pour nous placer comme il faut sur le terrain d'exercise. On a ouvert les rangs et un officier a fait l'inspection, puis on a refermé les rangs et rompé pour s'assoir regarder le reste du défilé.
On a été assis derrière des élèves-officiers non sur la parade, et des étudiants de l'étranger, donc pas bien placé pour faire des photos.
|
The parade was scheduled to start at 1400, so the Ex-cadets assembled in front of de Léry hall at 1345, to wait until 1440 before some action occurred. Then we formed up in two squadrons, #1 the new members of the Old Brigade (class of 1967) and #2 the rest of us. We followed some officer-cadets to place ourselves in the correct position on the parade square. Then open order for inspection by the inspecting officer, then close order and disband to sit in chairs for the rest of the parade.
We were seated behind some officer-cadets not on parade, and some students from foreign countries, so not in the best place to take photos.
|